flosante ([info]flosante) wrote,
@ 2005-03-18 19:01:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
психология и политкорректность
http://www.elitarium.ru/index.php?pid=86&id=990&npage=1

Политкорректные сказки

Вместо предисловия. В Америке русские называют негров шахтёрами или чебурашками, потому что на русское слово "негр" те обижаются и зовут полицию.

Мощная культурно-поведенческая и языковая тенденция, получившая название «политической корректности» (political correctness — PC) родилась более 20 лет назад в связи с «восстанием» африканцев, возмущенных «расизмом английского языка» и потребовавших его «дерасиализации» — «deracialization».

Политическая корректность требует убрать из языка все те языковые единицы, которые задевают чувства, достоинство индивидуума, вернее, найти для них соответствующие нейтральные или положительные эвфемизмы. Неудивительно, что это движение, не имеющее равных по размаху и достигнутым успехам в мировой лингвистической истории, началось именно в США. Английский язык как язык мирового общения, международного и межкультурного, используется как средство коммуникации представителями разных народов и разных рас. Вот почему эти народы и расы предъявляют к нему свои требования. США же — особая страна, население которой состоит из представителей самых разных народов и рас, и поэтому межнациональные, межкультурные и межэтнические проблемы здесь стоят особенно остро.

К тому же «культ отдельной личности», культ индивидуализма в этой стране, претендующей на удовлетворение извечной человеческой мечты о свободной и счастливой жизни и привлекающей всех недовольных, отчаявшихся воплотить эту мечту на родине, — этот культ, по вполне очевидным причинам, достиг апогея и составляет главный стержень идеологии, а значит, всех государственных систем — экономической, политической, культурной.

Политическая корректность языка выражается в стремлении найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т. п.

Началось это движение с африканских пользователей английским языком, возмутившихся негативными коннотациями метафорики слова black [черный]. Оно немедленно и очень активно было подхвачено феминистскими движениями, боровшимися за права женщин в современном обществе. Вот примеры тех изменений, которые претерпели «расистские» слова и словосочетания в связи с тенденцией к политической корректности:

Negro > coloured > black > African American/Afro-American
[негр > цветной > черный > африканский американец/афроамериканец];

Red Indians > Native Americans
[краснокожие индейцы > коренные жители].

Феминистские движения одержали крупные победы на разных уровнях языка и практически во всех вариантах английского языка, начавшись в американском. Так, обращение Ms пo аналогии с Mr [мистер] не дискриминирует женщину, поскольку не определяет ее как замужнюю (Mrs [миссис]) или незамужнюю (Miss [мисс]). Оно успешно внедрилось в официальный английский язык и прокладывает себе дорогу в разговорный.

«Сексистские» морфемы, указывающие на половую принадлежность человека, вроде суффикса -man (chairman [председатель], businessman [бизнесмен], salesman [торговец]) или -ess (stuardess [стюардесса]), вытесняются из языка вместе со словами, в состав которых они имели неосторожность войти. Такие слова заменяются другими, определяющими человека безотносительно к полу:

chairman [председатель] > chairperson;
spokesman [делегат] > spokesperson;
cameraman [оператор] > camera operator,
foreman [начальник] > supervisor;
fireman [пожарник] > fire fighter;
postman [почтальон] > mail carrier;
businessman [бизнесмен] > executive [исполнительный директор] или параллельно — business woman;
stuardess [стюардесса] > flight attendant;
headmistress [директриса] > headteacher.

Слово women [женщины] все чаще пишется как womyn или wimmin, чтобы избежать ассоциаций с ненавистным сексистским суффиксом.

В приводимых ниже примерах представлены разные группы социально ущемленных людей, которых англоязычное общество старается уберечь от неприятных ощущений и обид, наносимых языком:

invalid > handicapped > disabled > differently-abled > physically challenged
[инвалид > с физическими/умственными недостатками > покалеченный > с иными возможностями > человек, преодолевающий трудности из-за своего физического состояния];

retarded children > children with learning difficulties
[умственно отсталые дети > дети, испытывающие трудности при обучении]

old age pensioners > senior citizens
[пожилые пенсионеры > старшие граждане];

poor > disadvantaged > economically disadvantaged
[бедные > лишенные возможностей (преимуществ) > экономически ущемленные];

unemployed > unwaged
[безработные > не получающие зарплаты];

slums > substandard housing
[трущобы > жилье, не отвечающее стандартам];

garbage man > refuse collectors
[человек, роющийся в помойках > собиратель вещей, от которых отказались];

natives > indigenious population
[местное население > исконное население];

short people > vertically challenged people
[люди низкого роста >люди, преодолевающие трудности из-за своих вертикальных пропорций];

fat people > horizontally challenged people
[полные люди > люди, преодолевающие трудности из-за своих горизонтальных пропорций];

third world countries > emerging nations
[страны третьего мира > возникающие нации];

collateral damage > civilians killed accidentally by military action
[сопутствующие потери > гражданские лица, случайно убитые во время военных действий];

killing the enemy > servicing the target
[уничтожение врага > попадание в цель].

Джеймс Финн Гарднер, писатель и актер из Чикаго, переписал самые популярные сказки политически корректным языком, и его книга «Politically Correct Bedtime Stories», изданная одновременно в Нью-Йорке, Торонто, Оксфорде, Сингапуре и Сиднее, немедленно стала бестселлером номер один.

В предисловии к этой книге автор оговаривается, боясь обвинений в нарушении политической корректности (но и здесь не удержавшись от юмора):

«Если по причине недосмотра или пристрастия я неумышленно проявил какие-то сексистские, расистские, культуралистские, националистские, регионалистские, „лукистские“, социально-экономистские, этноцентристские, фаллоцентристские, гетеропатриархалистские взгляды, а также любые другие, не упомянутые мною предрассудки, касающиеся возможностей, размеров, рода, умственных способностей, я приношу свои извинения и призываю всех предлагать мне свои уточнения».

Отрывки из этих «политически корректных» сказок не нуждаются в комментариях, они иллюстрируют тенденцию последовательной политической корректности, доведенной до абсурда.

Приведенные тексты не нуждаются в комментариях. Обратим внимание лишь на несколько «политически корректных» исправлений привычных слов.

Слова Snow White и Белоснежна политически некорректны в обоих языках (и в английском, и в русском), потому что имеют white и бело- и таким образом внушают расистскую идею, что «белый» — это хорошо, положительно, а «черный» — плохо, отрицательно.

Вместо привычного very poor [очень бедный] в описании Джека и его матери читаем very excluded from the normal circles of economic activity [исключены из сфер обычной экономической активности]. В другой сказке вместо very poor приводится обычный политически корректный вариант — very economically disadvantaged [экономически ущемленный].

Некрасивые сестры Золушки были differently visaged [нестандартной внешности], а красивая Белоснежка описана по законам «недооценки» — understatement: not at all unpleasant to look at [вовсе не неприятная на вид]. И в корзине у Красной Шапочки, разумеется, не было политически некорректных пирожков и масла. Это была a basket of fresh fruit and mineral water [корзиночка с фруктами и минеральной водой] по вполне очевидным причинам, которые Красная Шапочка не преминула объяснить бабушке:

Red Riding Hood entered the cottage and said: «Grandma, I have brought you some fat-free, sodium-free snacks».
[Красная Шапочка вошла в дом и сказала: «Бабушка, я принесла тебе обезжиренные гостинцы, не содержащие нитратов»].

Политическая корректность как направление развития языка вызывала много вопросов, критики, сомнений. Бесспорно, что в живом языке все попытки создать стилистически нейтральные «заповедники» разбиваются о способность слов приобретать в новых условиях новые коннотации, часто негативные.

Политическая корректность языка направлена на то, чтобы оберегать права и достоинства индивидуума, и поэтому нельзя допустить, чтобы она себя дискредитировала крайностями или выродилась в свою противоположность, став средством лакировки, завуалирования всякого рода человеческих проблем, красивой упаковкой горького, грязного, гнилого продукта. Такого рода обвинения в адрес политической корректности уже формулируются в общественной и научной прессе. По словам С. С. Аверинцева, Умберто Эко считает политическую корректность главным врагом толерантности сегодня.

I = D:
это просто перлы! :
цитата:
physically challenged
vertically challenged people
horizontally challenged people

Flosante:
Кривые выражения. Представляю, предложили бы ввести соответствующий вариант на русском - пошлые "маленький", "жирный" показались бы ласкательными.
Если бы удалось воспитать "политкорректность мышления" - сколькими "комплексами" сразу стало бы меньше. Без внутренней установки на корректное отношение к людям любые языковые ухищрения извратят до противоположности. Чему и пример - угробить традиционные сказки современными выражениями (столь же дико было бы обуть Кр.шапочку в ролики, а Белоснежкин домик оборудовать микроволновкой) . Сказки хороши как они есть, но современные произведения - очень даже неплохо чтоб учитывали политкорректность (заодно вырыбатывая удобопроизносимые выражения для повседневной речи). Язык - инструмент мышления, если ребенок с детства будет слышать, что подчеркивать недостатки других, упоминать о них походя - некрасиво - то скорей научится и более уважительно относится к людям.
Но у корректности трудный путь. Особенно в обществах примативных, с большой конкуренцией за ресурсы, ограниченными возможностями самореализации.
Трудно удержаться,чтоб не продемонстрировать свое превосходство хотя бы в чем-нибудь. Как это - не обзови толстого мясокомбинатом, оставь незамеченной лопоухость, не скажи "очкарик" - как же тогда разряжаться ? (И пусть неудачник - плачет, лечится от комплексов, если скотского юмора не понимает)

Gostj: Vse eto, izvinite menja za nepolitkorrektnost, hernja sobachja... Prosto u vseh nacij est svoi kompleksi, kotorije ni v kakom vide ne perenosimi v postoronnuju sredu. Negr, kotorij obizaetsa na eto nazvanije samim faktom etoj obidi kak bi priznajot, chto ono imeet pod soboj kakuju-to osnovu, potomu chto kto ze stanet obizatsa na sovershenno bezosnovatelnoje zajavlenije? Kogda kakoj-nit kretin nazivaet menja durakom, ili estonec nazivaet menja okkupantom, ja poprostu propuskaju eto mimo ushej - sobaka laet, veter nosit...
Kstati, shutka naschet politkorrektnosti. V Shatatah dla maksimalno bistrogo pordvizenija v karjere seichas nado bit odnonogoj chernokozej lesbijankoj. Condoliza Rais (ne znaju, kak ee imja pravilno pishetsa) sovsem chut-chut ne dotjanula

BabaMotja
За чужой щекой зуб не болить

А у мене вот душа нежныя ранимая

Прилитишь бывалочи тока хочишь на дискатеку А тибе сразу
" Ты куды Старая с костяной ногой приперлась! " знаишь как абидна
Ну и шо , шо Правда костяная
обязатильна напоминать каждый раз да Гы-Гы ? а вмене може имя есь!


Flosante:
цитата:
Vse eto, izvinite menja za nepolitkorrektnost, hernja sobachja.
Negr, kotorij obizaetsa na eto nazvanije samim faktom etoj obidi kak bi priznajot, chto ono imeet pod soboj kakuju-to osnovu, potomu chto kto ze stanet obizatsa na sovershenno bezosnovatelnoje zajavlenije?

Потому что это может быть не просто заявление, а недвусмысленная агрессия - (кто станет заявлять - "Во, у тебя глаза карие!" - не станут, даже если в данной местности у большинства голубые. Отошло в прошлое "А еще шляпу надел!", почти отходит "очкарик" - предметы стали привычными) - подчеркиваются именно качества влияющие на визуальный ранг. Организм подвергшегося нападению реагирует на ситуацию однозначно - напряжением, независимо от того, осознает ли субъект ситуацию как существенную или понимает, что она яйца выеденного не стоит. Наши инстинкты подчиняются воле, но для их обуздания необходимо затрачивать энергию. Если акт агрессии повторяется регулярно (что особенно вероятно при большой плотности контактов, в условиях мегаполиса), то нервное напряжение нарастает, неудивительно, что человек хотел бы избежать травмирующей ситуации. Не зря пластические операции имеют столь неизменный спрос. (И не единожды подтвержденный психотерапевтический успех). Для случаев неподдающихся хирургической коррекции, распространение идей политкорректности в обществе было бы хорошим решением.
цитата:
Kogda kakoj-nit kretin nazivaet menja durakom, ili estonec nazivaet menja okkupantom, ja poprostu propuskaju eto mimo ushej
Очень распространенная позиция. Самое печальное, что порой и профессиональные советы исходят из того же самого: "Ты же не дурак?, это неправда? - чего же обижаться! (а если правда, то и подавно нечего)" - т.е. если "я пропускаю мимо ушей - попросту" , то и ты можешь это - запросто. Природный доминант, обладающий повышенной конфликтоустойчивостью, действительно может "мимо ушей" - как бессмысленные нападки, так и обоснованные упреки. Но натурам с меньшей устойчивостью к конфликтам противостояние агрессии дается намного сложнее - (что ответная бурная реакция, что попытка "не обращать внимание" - в равной степени вызывают внутреннее напряжение)
Люди - разные; совет "возьми, да и перестань обижаться" осуществим далеко не для всех. Корректность взаимоотношений может пренести пользу многим.
Но для уничтожения идеи - лучший способ : довести ее до абсурда.
Высокоранговые приматы вряд ли откажутся от своего любимого развлечения.

Gostj:
Всегда изволил выражаться неполиткорректно и не испытываю ни малейшего желания изменять этой традиции. Да и политкорректность не решит проблем "приматизации", хотя бы потому, что более низкоранговых приматов будут "мешать с дерьмом" посредством вежливого хамства и не более того.
странно, что Вы верите в то, что "политкорректность нам поможет".
Гораздо большим злом будет то языковое уродство, которое будет рождать перлы про минводу в корзинке Красной Шапочки...

Flosante:
Это тоже правильно, но все-таки есть шанс, что языковая корректность могла бы привести к перестройке мышления.


(Post a new comment)

Друзья ! :)
[info]terminal_head
2007-03-02 03:30 am UTC (link)
Зафренди пожалуйста меня =)

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…